04.
   
   
 





 
Coma Manifesto
 
Indication
Warning
Precautions
Dosage
Side effects
Remarks
Important
 
Writings
 
09 / 21 / 2021
08 / 18 / 2017
02 / 10 / 2016
10 / 23 / 2015
05 / 14 / 2015
09 / 28 / 2015
05 / 11 / 2012
03 / 14 / 2011
03 / 30 / 2009
01 / 26 / 2010
03 / 09 / 2008
01 / 30 / 2004




Indication
 

''Pour Mounir Fatmi trout est affaire de langage, de transmission, mais aussi de leur perte.''


Elisabeth Védrenne, Connaissance des Arts, June 2019
 
My father has lost his teeth,
I can bite him now.
Mon père a perdu toutes ces dents, maintenant je peux le mordre
 
I did not have spring, I did not have summer, and here is winter already.
Je n'ai pas eu de printemps, je n'ai pas eu d'été, voici déjà l'hiver.
 
Life is everything that is written, and everything that one manages to change.
La vie c'est tout ce qui est écrit, et tout ce qu'on arrive à modifier.
 
I have known neither the wind of the departure, nor that of the arrival.
Je n'ai connu ni le vent du départ, ni celui de l'arrivée.
 
If you face a monster, show him your sex.
Si vous affrontez un monstre, montrez lui votre sexe.
 
I do not complain, evil is contemporary.
Je ne me plains pas, le mal est contemporain.
 
Sometimes dreams feel like a coma. One does not know when one will awake.
Parfois le rêve ressemble au coma. On ne sait pas quand on se réveillera.
 
I have made a tremendous effort to stop dreaming.
J'ai fait un très grand effort pour cesser de rêver.
 
The only hope that is left, I shall put it in a bottle.
Le seul espoir qui reste, je le mettrais dans une bouteille.